2009. június 27., szombat

In the woods... - Sírfelirat (fordítás)

Az In the woods... egy norvég progressive/avant-garde banda, zenéjükben a metal/rock elemek váltakoznak, stílusában is egyedülálló és utolérhetetlen színfoltként ragyogva. Az Epitaph című daluk megtalálható az azonos című 7" EP-jükön, ezt fordítottam le.

Sírfelirat

A táblát, melyen prófétáknak szava zengett
beforrt hege díszíti, mely immár csak reped.
Minden eszközön túl, ha végleg is halál,
napfénynek ragyogása fényében talál.
Mikor minden ember élte sárban eseng,
rémképek és álmok közti tépett keserv,
nem helyezi senki nyakába a babért,
mint sikolyok hangja csendbe fúlva alélt.

A végzetnek súlyos vaskapui között,
idő magva elvetve a mélység mögött,
és azok tetteivel ím megöntözve,
kik látnak és eképp is vannak köszöntve;
tudomás viszont halálos baráttá lesz
ha szabály tartása senkit sem kötelez.
Egész emberiség sorsát amint látom
őrültek kezébe helyezve találom.

Káosz és zűrzavar lesz sírfeliratom.
Ahogy kitaposott ösvényt el is hagyom,
ha megtesszük, kacagva hátradőlhetünk
ezen napon.
De félek holnaptól már zokogás kínoz.
Igen, félek holnaptól zokogás kínoz.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése